PETER the VENERABLE
 on The
TRANSFIGURATION

 

 St. Bernard, Ribalta, 1620


 English translation .L. Dysinger, OSB; Latin text: SERMO PRIMUS. DE TRANSFIGURATIONE DOMINI. Bibliotheca Cluniacensis, PL 189.953b ff.


TODAY, beloved, it is normal for the day to shine for us more brilliantly:

for heavenly light has shined forth upon the earth

 for true light has illuminated mortal darkness,

for the divine brilliance [lit flash of lightning] has manifested himself visibly  and corporeally to the human ages.

Hodie, dilectissimi, solito serenior nobis dies illuxit,

quando coeleste lumen in terris emicuit,

quando vera lux mortalium tenebras illustravit,

quando divinus fulgor humanis saeculis se visibilem etiam corporaliter demonstravit.

Today the eternal sun [normally] kept a little distant by the infirmity of flesh, now through a new and stupendous miracle astonishingly shines radiantly forth through a mortal body

Hodie aeternus Sol, carneae infirmitatis paululum remota caligine, per mortale adhuc corpus novo et stupendo miraculo mirabiliter radiando effulsit.

Today the Word-made-flesh, having deified flesh by uniting it to himself, reveals his shining face and garments

Hodie Verbum caro factum, carnis ejusdem sibi unitae deificationem, vultus et vestium clarificatione ostendit.

Today we have seen his glory, glory as of an only son from the Father (Jn 1 and the voice was borne to him by the Majestic Glory, ‘This is my beloved Son, with whom I am well pleased’ (2 Peter 1:17).

Hodie vidimus gloriam ejus, gloriam quasi Unigeniti a Patre (Joan. I) voce delapsa ad eum hujuscemodi a magnifica [Col. 0953C] gloria. Hic est Filius meus dilectus in quo mihi complacui, ipsum audite (II Petr. I).

This is the glory of the Father’s only-begotton:

With the Father the Only-begotton is recognized;

With Him revealed to those who did not know (cf 1 Jn 2:23)

With Him the Son is manifested through his divine acts

While He today uniquely shines

While perceiving that this is His own Son by adoption, the voice from heaven cries out,

Saying This is my beloved Son (Mt 3)

Haec est gloria Unigeniti a Patre,

cum Pater Unigenitum recognovit,

cum eum ignorantibus revelavit,

cum eum divinis operibus suum esse Filium demonstravit,

cum singulariter hodie clarificavit,

cum ab adoptivis eum discernens suum proprie esse filium, de coelis clamavit,

dicens: Hic est Filius meus dilectus (Matth. III).

This is, He says, is my Son.

Hic est, inquit, Filius meus.

Certainly there are many others who are my sons through grace:
but He is my Son by nature.

They are within time:
He is from before time’

These others are created:
He is begotten.

Being thus begotten
 that he may also be the Only-Begotten.

Sunt quidem mihi et alii multi filii per gratiam,
sed meus iste Filius est per naturam.

Sunt ex tempore,
est iste ante tempora.

Sunt alii facti,
est iste genitus.

Qui sic est genitus,
ut sit et unigenitus.

And therefore “Only Begotten”, because in regard to my nature, not many  but rather He alone is begotten.

Et idcirco unigenitus, quia de mea substantia, et non plures; sed ipse [Col. 0953D] unus est genitus.

John saw this glory as of an only-begotten from the Father

when he recognized  God from God

when he beheld [Him] transform Himself in glory,

and when he heard the Father instructing men about the Son.

Hanc gloriam quasi Unigeniti a Patre Joannes vidit,

 cum ex Deo Deum cognovit,

cum et ipsum in gloria transformatum conspexit, et Patrem de Filio homines instruentem audivit.

That is the reason he says We have seen His glory, glory as of an only son from the Father.

He himself saw it, and other also saw it.

He himself heard it, and other also heard it.

Ideo ait: Vidimus gloriam ejus, gloriam quasi Unigeniti a Patre.

Vidit ipse, viderunt et alii.

Audivit ipse, audierunt et alii.

And Peter, too, says, We have heard that voice, for we were with Him on the holy mountain (2 Pt 1)  What each saw and each heard, this too the Holy evangelists Matthew, Mark, and Luke attest, [for] it reads, Jesus took with him Peter and James and John and led them up a high mountian, apart, and he was transfigured before them (Mat. 17; Mk. 9; Lk. 9 ) :

Nam et Petrus dixit: Hanc [Col. 0954B] vocem nos audivimus, cum essemus cum illo in monte sancto (II Pet. I). Quae utrum viderint, utrum audierint, etiam sancti evangelistae Matthaeus, Marcus, et Lucas testantur: Assumpsit, inquiunt, Jesus Petrum, et Jacobum, et Joannem, et duxit illos in montem excelsum seorsum, et transfiguratus est ante eos (Matth. XVII; Marc. IX; Luc. IX)

To so great a vision a third winess, James, is added, for according to the Lord’s own saying, Let every word be confirmed by the mouth of two or three witnesses (Mt. 18:16 cf, Deut 17:6, 19:15). Thus the word, the vision, and the task were of such eminence that the testimony had to be confirmed by the three greatest apostles.

Tertius enim tantae visioni testis Jacobus additur, quia secundum ejusdem Domini sententiam: In ore duorum aut trium testium stabit omne verbum (Matth. XVIII). Tantum igitur verbum, tanta visio, tam excellens negotium trium et summorum apostolorum confirmandum erat testimonio.

Rightly, then , did the Savior take [with him] three disciples, so that the triune [nature]of divinity would be apparent, symbolized by the threefold number of the disciples: , to the three each number of the students

In this way there was clearly manifested:[ 0954 100]

 The Father by means of the voice,

 The Son through the glorified flesh,

 The Spirit in the bright cloud:

Bene ergo Salvator tres assumit discipulos, ut deitatis Trinitas quae apparebat, ternario discipulorum numero signaretur.

Apparuit [Col. 0954C] quippe ibi
Pater in voce,
Filius in glorificata carne,
Spiritus sanctus in lucida nube:

Behold, the text continues, a bright cloud overshadowed them (Mt .17)
 Truly the Holy Spirit is, a “cloud”, for it is:

the cloud whose overshadowing cools the mind agitated by carnal pleasures,

the heavenly rain whose descent makes the arid [place] fertile;

the brilliance whose lightning illuminates the dakness.

Ecce, ait, nubes lucida obumbravit eos (Matth. XVII). Vere nubes Spiritus sanctus:

Nubes, quia ab aestu carnalium voluptatum mentes quas obumbrat refrigerat,

quia imbre superno quas aridas invenit fecundat;

lucida, quia suo fulgore obscura tenebrarum illustrat.

Concerning the overshadowing by this cloud it was said to the Virgin Mother:  The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. (Lk. 2)

De cujus nubis obumbratione et Virgini matri dicitur: Spiritus sanctus superveniet in te, et virtus Altissimi obumbrabit tibi (Luc. II).

Behold, brethren, [this] solemn glory,
Behold the work of the Trinity
Behold the mystery of resurrection.

And why do I speak of the resurrection?

The Father cries out,
The Son shines forth,
the Spirit overshadows.

Videte, fratres, gloriam solemnitatis,
videte opus Trinitatis,
videte mysterium resurrectionis.

Et quare dixi, resurrectionis?
Clamat Pater,
radiat Filius,
obumbrat Spiritus sanctus.

The apostles see this, but they may not speak of it until after eight days.

Vident hoc apostoli, sed non nisi post [Col. 0954D] octo fere dies.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peter the Venerable - Sermon 1 pour la Transfiguration (PL 189, 959):

What was surprising about Jesus' face becoming like the sun since he himself was the sun? He was indeed the sun, but the sun hidden behind a cloud. Now, for a moment, the cloud dispersed and he shone out. What is this cloud that dispersed? It was not so much the flesh but the weakness of the flesh that disappeared for a moment.

This is the cloud spoken of by the prophet: “See, the Lord will ride on a swift cloud” (Is 19,1): the cloud, the flesh that covers his divinity; swift, because this flesh bears not a trace of evil in itself; a cloud concealing the divine splendour; swift, because it is to rise up to the eternal splendour. This is the cloud of which it is written in the Song of Songs: “I was seated in the shadow of him for whom my soul longs” (cf Sg 3,2). It is a swift cloud because this is the flesh of “the Lamb who takes away the sins of the world” (Jn 1,29) and, once these have been removed, the world is carried up to heavenly heights, divested of the weight of all its sins.

The sun concealed by this flesh is not that “which rises for good and bad alike” (Mt 5,45) but “the Sun of righteousness” (Mal 3,20), which rises only for those who fear God. Veiled, normally, by the cloud of the flesh, this light that “enlightens everyone” (Jn 1,9) shines out today in all its brilliance. Today it gives glory to this same flesh, it displays itself deified to the apostles so that they, the apostles, might make it known to the world.


This Webpage was created for a workshop held at Saint Andrew's Abbey, Valyermo, California in 1990....x....   “”.