THEMES in EVAGRIUS
 

 Based on: Matthew and John, 12c illum MS, Athos, Protaton. (image modif.)


  Accommodation/Descent Priesthood/Eucharist Spir Friendship Book of God; Light of Nous Christ the Bridegroom Divine Distraction  Anger/Aorgesia Demons Create Worlds


Following Origen, Evagrius advised the gnōstikoi to use synkatabasis—the temporary “descent” of a teacher to the intellectual level of a student, hiding more complex truths from the uninstructed. Philosophers had long employed this practice of pedagogical accommodation; now Christian philosophers, raised in the same tradition, employed synkatabasis and concealment (often signified by the verb apokruptō). In the Praktikos prologue, Evagrius tells Anatolios that he has “veiled certain things and obscured others,” using the terms epikrypsantes and syskiantes, “hiding and overshadowing,” so that his works could speak to two levels of student at the same time. [Cf. Letter to Melania 15.] Christian teachers took as their scriptural model the pedagogy of Jesus and Paul, who could teach moral teachings to the simpler students and hint at complex and hidden truths to the more advanced. The practice of synkatabasis and concealment, then, determined both the structure and the content of the trilogy.

 


CONCEALMENT_darkening_shadowing_over


 


CONCEALMENT: DARKENING;  SHADOWING
 

 


CONCEALMENT as PEDAGOGICAL TECHNIQUE

epikrypsantes and syskiantes

Evagrius Praktikos, Letter to Anatolius

And some things I have concealed and shadowed over, so that we do not throw holy things to the dogs nor cast pearls before swine (Mat. 7:6). But this will be clear to those who have embarked on the same quest [ichnos =searching for traces]. καὶ τὰ μὲν ἐπικρύψαντες͵ τὰ δὲ συσκιάσαντες͵ ἵνα μὴ δῶμεν τὰ ἅγια τοῖς κυσὶ μηδὲ βάλωμεν τοὺς μαργαρίτας ἔμπροσθεν τῶν χοίρων. ῎εσται δὲ ταῦτα ἐμφανῆ τοῖς εἰς τὸ αὐτὸ ἴχνος αὐτοῖς

 


syskiantes

Evagrius, Eulogius 18 : Conceal what may lead to vainglory (others praising you)

[18] Acquire a friend who is afraid of a scoffer in order that you may find shelter from your failings, but hide what is to be envied in you especially from one who is envious. When your friend is made to feel inferior because of the praises you receive for your ascetic labours and is diverted into jealousy to the point of hurling words motivated by vainglory at your ascetic labours, even before those about him, so that with jests at your expense he may obscure the esteem circulating in your regard, then do not get stung by paying attention to his envy lest you draw a bitter venom into your soul. [18] Δεδοικότα φίλον σκώπτην κτῆσαι, ἵνα σκέπην εὕρῃς τῶν σῶν πταισμάτων, τὸ δὲ φθονούμενον ἐν σοὶ κρύπτε μᾶλλον τοῦ φθονοῦντος. Ὅταν ὁ σὸς φίλος ταῖς σαῖς τῶν πόνων εὐφημίαις ἐλαττούμενος εἰς φθόνον ἐκτραπῇ, ὡς καὶ τοῖς πέριξ ῥήματα κενοδοξίας ἀκοντίζειν σου τοῖς πόνοις, ὅπως τὴν διατρέχουσαν περὶ σοῦ δόξαν συσκιάσῃ τοῖς σοῖς σκώμμασι, τότε μὴ τῇ ἐκείνου βασκανίᾳ προσέχων δηχθῇς, ἵνα μὴ ἰὸν πικρὸν τῇ ψυχῇ σου σιφωνίσῃς. 

SKOTEIN

  Gnosticus  44.11  ἐπισπορέα͵ τῆς σωφροσύνης ἴδιον ἀπεκρίνατο εἶναι· δικαιο σύνης δὲ πάλιν͵ τὸ κατ΄ ἀξίαν ἑκάστῳ τοὺς λόγους ἀποδιδόναι͵ τὰ μὲν σκοτεινῶς ἀπαγγέλλουσαν͵ τὰ δὲ δι΄ αἰνιγμάτων σημαίνουσαν͵ τινὰ δὲ καὶ φανεροῦσαν πρὸς ὠφέλειαν τῶν ἁπλουστέρων.

(4) Justice’s task is to give to each, according to his worth, a word: that is,

proclaiming some things darkly;

using parables [enigmas] to make other things known;

and clearly explaining still others for the benefit of the simple.

δικαιοσύνης δὲ πάλιν, τὸ κατ' ἀξίαν ἑκάστῳ τοὺς λόγους ἀποδιδόναι,

τὰ μὲν σκοτεινῶς ἀπαγγέλλουσαν,

τὰ δὲ δι'αινιγμάτων σημαίνουσαν,

τινὰ δὲ καὶ φανεροῦσαν πρὸς ὠφέλειαν τῶν ἀπλουστέρων.

 

USED in NEGATIVE SENSE : DARK TEACHINGS LACKING PRUDENCE and WISDOM

     Sententiae ad monachos 126.6  ἀπόστησον δὲ σὴν ψυχὴν ἀπὸ γνώσεως ψευδοῦς. καὶ γὰρ ἐγὼ πλεονάκις λελάληκα πρὸς αὐτούς͵ σκοτεινοὺς δὲ λόγους αὐτῶν ἐξιχνίασα͵ καὶ ἰὸν ἀσπίδων εὕρηκα ἐν αὐτοῖς.

126 Now therefore, son, listen to me:

do not approach the doors of lawless men

nor stroll into their traps, lest you be snared.

Keep your soul aloof from false knowledge.

For indeed I have often spoken with them; their dark teachings I have tracked down,

and the venom of asps have I found in them.

There is no prudence and there is no wisdom in their teachings.

[p.164]

126. Νῦν οὖν υἱέ, ἄκουέ μου,

καὶ μὴ προσέλθῃς θύραις ἀνδρῶν ἀνόμων

μηδὲ περιπατήσῃς ἐπὶ παγίδων αὐτῶν, ἵνα μὴ ἀγρευθηῇς.

ἀπόστησον δὲ σὴν ψυχὴν ἀπὸ γνώσεως ψευδοῦς,

καὶ γὰρ ἐγὼ πλεονάκις λελάληκα πρὸς αὐτούς,

σκοτεινοὺς δὲ λόγους αὐτῶν ἐξιχνίασα,

καὶ ἰὸν ἀσπίδων εὕρηκα ἐν αὐτοῖς.

οὐκ ἔστι φρόνησις καὶ οὐκ ἔστι σοφία ἐν λόγοις αὀτῶν.

All who receive them will perish,

and those who love them will be filled with evils.

I have seen the fathers of these dogmas, and in the desert I plunged in with them.

For the enemies of the Lord met up with me,

and demons—through their teachings— struggled against me, and I did not see true light in their words.

πάντες οἱ δεχόμενοι αὐτοὺς ἀπολοῦνται͵

 καὶ οἱ ἀγαπῶντες αὐτοὺς πλησθήσονται κακῶν.

 εἶδον ἐγὼ πατέρας δογμάτων αὐτῶν καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ συνέβαλον αὐτοῖς.

ἐχθροὶ γὰρ κυρίου ἀπήντησάν μοι

καὶ δαίμονες ἐν λόγοις ἠγωνίσαντο πρός με καὶ οὐκ εἶδον φῶς ἀληθινὸν ἐν ῥήμασιν αὐτῶν

 

Sententiae ad monachos 132.1  Σοφία κυρίου ὑψοῖ καρδίαν͵ φρόνησις δὲ αὐτοῦ καθαίρει αὐτήν. Λόγοι προνοίας σκοτεινοὶ καὶ δυσνόητοι κρίσεως θεωρίαι͵ ἀνὴρ δὲ πρακτικὸς ἐπιγνώσεται αὐτούς. Καθαίρων ἑαυτὸν ὄψεται φύσεις νοεράς͵

132. The logoi of providence are dark,
and hard for the nous are the contemplations of judgment;

   but the ascetical [praktikos] man will know them.

132. Λόγοι προνοίας σκοτεινοὶ καὶ δυσνόητοι κρίσεως θεωρίαι,

ἀνὴρ δὲ πρακτικὸς ἐπιγνώσεται αὐτούς.

     Scholia in Proverbia 50.1l  ἡμᾶς͵ ἕως ἂν ὁ ἥλιος τῆς δικαιοσύνης τὴν ἑαυτοῦ ἡμέραν ἡμῖν ἐπιλάμψῃ. 4, 19  αἱ δὲ ὁδοὶ τῶν ἀσεβῶν σκοτειναί͵ οὐκ οἴδασιν πῶς προσκόπτουσιν Οὐδὲ τὸν τρόπον πῶς ἁμαρτάνουσιν οἱ ἀσεβεῖς


APOKRYPTO

 


V-23 V,23. [p187] Le mouvement multiforme et les passions diverses des logikoi ont forcé les intellections qui concernent la providence à paraître obscurément, et leurs ordres divers ont rendu cachées les intellections qui concernent le jugement.

        5,23. Plhqoj twn logwn kai twn paqwn ton thj krisewj te kai thj pronoiaj tou qeou skopon gnofwdh kai skoteinon poiei.

            V,23.  The multiform movement and the various passions of the reasoning beings (logikoi) have forced the logoi that concern providence to appear obscurely; and their various orders have rendered hidden the logoi that concern judgement.V-23

????? KG

          6,64 Wsper para twi paralutikwi ekeinwi dia thj faneraj ugieiaj peri thj krupthj hmin o kurioj eshmhnen outwj dia thj faneraj Israhl ec Aiguptou ecodou peri thj krupthj hmwn ek thj kakiaj te kai agnoiaj ecodou hmin eshmhnen.

            VI,64.  Just as by the sensible healing of the paralytic our Savior has enlightened us concerning intelligible healing and by that which is manifest has confirmed what is hidden, so by the sensible exodus of the sons of Israel he has shown us the exodus out of vice and ignorance. 

?Letter 41.1  Letter 55? Physician hides instruments

 

SCHOLION 13 on 30.21 p. 497

 

SCHOLION 7 on Ps 17.12!!!   ????

But if our God is light (1Jn 1.5), how is He hidden by darkness? I think he is hidden by darkness in the same way that an object of knowledge is hidden by ignorance, which is said in relation to the knowing subject and not in relation to the object of knowledge. He called the flesh in which Christ sat His tent (cf Jn 1.14).

Εἰ δὲ ὁ θεὸς ἡμῶν φῶς ἐστι, πῶς καλύπτεται σκότει; Οἶμαι δὲ αὐτὸν οὕτω καλύπτεσθαι σκότει ὡς καὶ τῇ ἀγνοίᾳ τὸ γινωσκόμενον καλύπτεται , ἥτις ὡς πρὸς τὸν γινώσκοντα καὶ οὐ πρὸς τὸ γινωσκόμενον λέγεται. Σκηνὴν δὲ αὐτοῦ τὴν σάρκα ὠνόμασεν ἐν ᾗ Χριστὸς ἐκαθέζετο.

 

 


ASCENT/DESCENT


ACCOMMODATION / DESCENT (katabasis/anabasis/)
 

 


Accommodation: “descent” ([συγ]κατάβασις) to hearers’ level of understanding (Gnost 6): [1.] Analogous to Christ’s [pastoral] descent in Incarnation: by his descent He shepherds us (Sch. 241 on Prov 22.1); [by knowledge we become His friends ~Sch 4 on Ps 22.5] ). [2.] requires prudence in what is shared (Gnost 12. 14, 23, 24, 25, 27, 29, 35). [3.] entails danger of loss [of knowledge] (ad Mon 63) and fixation on superficial (Gnost 29, 34). On betrayal of nous by “inferior,” and balance among virtues cf. Prayer 1.  In Desert Fathers: Gr.Alph: Antony 1.13; Joseph Paneph 9.6.1; Gr.Sys: Joseph Paneph 8.4; Anon. 8.22.  Clem. Alex. uses συμπεριφορά (accommodation): warns that it must not become habitual (διάθεσις) : Strom. 7.12.80.8. Clem. employs both συμπεριφορά and συγκαταβαίνων re:. Timothy's accomodation to Jews Strom 7.9.53.3-4;  and with demonstration (ἀποδείξεως ), necessity to condescend (συγκαταβαίνειν ) to questions (ζητήσεις )”,  Strom 7.15.92.3.2. cf. Gnost. 10.

.


Apophthegm Antony 13:  Antony enjoying himself with brethren (χαριεντιζόμενον μετὰ τῶν ἀδελφῶν ), explains: “It is the same with the work of God. If we stretch the brethren beyond measure they will soon break. Sometimes it is necessary to come down to meet their needs.”  Οὕτως καὶ εἰς τὸ ἔργον τοῦ Θεοῦ· ἐὰν πλεῖον τοῦ μέτρου τείνωμεν κατὰ τῶν ἀδελφῶν͵ ταχὺ προσρήσσουσι. Χρὴ οὖν μίαν μίαν συγκαταβαίνειν τοῖς ἀδελφοῖς.

 

OTHER APOPHTHEGMATA:
mostly negative - "descending to logismos"; but these are positive in sense of accommodation as an act of charity

 

Joseph of Panephesus 1 (Gk.Alph. 228.13)  [Reserve strict asceticism to privacy: when with others, [accomodate]

 

1. Some Fathers went to Panephysis to see Abba Joseph and ask him what kind of reception they should give to the brethren to whom they gave lodging, whether they ought to mix with them (sunkatabeinein) and speak freely (parrésiazesthai) with them. ... So when brothers come, let us receive them and speak freely (parrésiasias) with them. . .

α. Ἀνῆλθόν τινες τῶν Πατέρων πρὸς τὸν ἀββᾶν Ἰωσὴφ εἰς Πανεφὼ͵ ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτὸν περὶ τῆς ἀπαντήσεως τῶν ἀδελφῶν τῶν ξενιζομένων πρὸς αὐ τοὺς͵ εἰ χρὴ συγκαταβαίνειν καὶ παῤῥησιάζεσθαι πρὸς αὐτούς.  . . . Ὅτε οὖν ἐστι παρουσία ἀδελφῶν͵ μετὰ παῤῥησίας δεξώμεθα αὐτούς. . .

 

Joseph of Panephesus 2 (Archbishop John and Eulogius - Gk.Syst. Bk.8.4.[31]) [to accomodate (and keept strictness secret) is an act of love and drives out vainglory)]

 

With these words he taught him to have mental discretion (diakrisis), and drove out of him the merely human motives (i.e. logosmos [of vainglory]): and he became like other people, (sugkabatikos), and in future ate what was put before him. And he learnt to be severe in secret, and said to the old man: “Truly, yours is a labour of love.”

Καὶ ἐδίδαξεν αὐτὸν τὴν διάκρισιν τῶν λογισμῶν καὶ ἔκοψεν ἀπ΄ αὐτοῦ πάντα τὰ ἀνθρώπινα. Καὶ γέγονε συγκαταβατικός καὶ λοιπὸν ἤσθιε πάντα τὰ παρατιθέμενα αὐτῷ καὶ ἔμαθε καὶ αὐτὸς ἐν τῷ κρυπτῷ ἐργάζεσθαι͵ καὶ εἶπε τῷ γέροντι· Ἐν ἀληθείᾳ ἐστὶν ἡ ἐργασία ὑμῶν.

 

Anonymous Brother: (Gk.Syst. Bk 8.22) (Brother who "did not eat bread") told: Don't display your way of life to others

 

The brother accepted the advice, and thenceforth behaved like other people (sugkatabatikos) and ate what was put before him.

Ὁ δὲ πεισθεὶς τῷ λόγῳ τοῦ γέροντος γέγονε συγκαταβατικὸς ἐν τῇ ἀπαντήσει τῶν ἀδελφῶν.

 


Clement of Alexandria,

Strom. 7.12.80.8 sumperifoma (συμπεριφορά) accomodation, indulgence, companionship, social relations

) Accomodating must not become disposition διάθεσις

      συμπεριφέρω συμ-περιφέρω, f. -οίσω, to carry round along with or together, Plat. II. Pass. to be carried round together, Id. 2. συμπεριφέρεσθαί τινι to have intercourse with one, Polyb.: to adapt oneself to circumstances, c. dat., Aeschin. 3. to be well acquainted with things, Polyb.

 

and Strom 7.9.53.3-4, [sumperifoma and sugkatabano] Clement uses συγκαταβαίνων and συμπεριφορά as synonyms both Timothy "accommodating himself to the Jews, became a Jew that he might gain all. . .who submits to accommodate himself merely for the benefit of his neighbours, for the salvation of those for whose sake he accommodates himself"   τοίνυν μέχρι τῆς συμπεριφορᾶς διὰ τὴν τῶν πέλας σωτηρίαν συγκαταβαίνων (ψιλῶς διὰ τὴν τῶν δι' οὓς συμπεριφέρεται σωτηρίαν),

 

and Strom 7.15.92.3.2  [sugkatabaino] There being demonstration, then, it is necessary to condescend to questions, and to ascertain by way of demonstration by the Scriptures themselves how the heresies failed, and how in the truth alone and in the ancient Church is both the exactest knowledge, and the truly best set of principles ?. (ποδείξεως δ' οσης νγκη συγκαταβανειν ες τς ζητσεις κα δι' ατν τν γραφν κμανθνειν ποδεικτικς, πως μν πεσφλησαν α αρσεις, πως δ ν μν τ ληθείᾳ κα τ ρχαίᾳ κκλησίᾳ τε κριβε7.15.92.4 στάτη γνσις κα τ ντι ρστη αρεσις.)

 

Stromata 6.15.123.3.4  - 124.2.2 Paul circumcised Timothy because of the Jews who believed, in order that those who had received their training from the law might not revolt from the faith through his breaking such points of the law as were understood more carnally, knowing right well that circumcision does not justify; for he professed that all things were for all by conformity [κατὰ συμπεριφορὰν], preserving those of the dogmas that were essential, that he might gain all. αὐτίκα ὁ Παῦλος τὸν Τιμόθεον περιέτεμεν διὰ τοὺς ἐξ Ἰουδαίων πιστεύοντας͵ ἵνα μή͵ καταλύοντος αὐτοῦ τὰ ἐκ τοῦ νόμου σαρκικώτερον προειλημμένα͵ ἀποστῶσι τῆς πίστεως οἱ ἐκ νόμου κατηχούμενοι͵ εἰδὼς ἀκριβῶς ὅτι περιτομὴ οὐ δικαιοῖ· τοῖς πᾶσι γὰρ πάντα γίγνεσθαι ὡμολόγει κατὰ συμπεριφορὰν σῴζων τὰ κύρια 6.15.124.2 τῶν δογμάτων͵ ἵνα πάντας κερδήσῃ.

 

 

 

 


additional for [sumperifor]

 

See also in Clement    {check Origen for this: Com.Matt. 11.8.43 and 4 others  also Nyssa EpCan ad Leo.45.228.36;  45.236.13  Basil? Gr.Naz?

 

MANY IN APOPHTHEMATA PATRUM!!!} mostly negative - "descending to logismos" but not Antony and two others, has sense of "acting like others" and hospitality

 

 

additional for [sugkatab]

Clement

7.15.92.3.2

   
This pretext is then, in the case of the Greeks, futile; for those who are willing may find the truth. But in the case of those who adduce unreasonable excuses, their condemnation is unanswerable. For whether do they deny or admit that there is such a thing as demonstration? I am of opinion that all will make the admission, except those who take away the senses. 5.92.1 Ματαία τονυν τος λλησιν πρφασις ατη· τος μν γρ βουλομνοις ξσται κα τ ερεν τν λθειαν, τος δ ατας λ7.15.92.2 γους προβαλλομένοις ναπολγητος κρσις. πτερον γρ ναιροσιν συγκατατθενται εναι πδειξιν; ομαι πντας ν μολο7.15.92.3 γήσειν νευ τν τς ασθσεις ναιροντων.

There being demonstration, then, it is necessary to condescend to questions, and to ascertain by way of demonstration by the Scriptures themselves how the heresies failed, and how in the truth alone and in the ancient Church is both the exactest knowledge, and the truly best set of principles ?.

1ποδεξεως δ' οσης νγκη συγκαταβανειν ες τς ζητσεις κα δι' ατν τν γραφν κμανθνειν ποδεικτικς, πως μν πεσφλησαν α αρσεις, πως δ ν μν τ ληθείᾳ κα τ ρχαίᾳ κκλησίᾳ τε κριβε7.15.92.4 στάτη γνσις κα τ ντι ρστη αρεσις.

 

 

Strom 3.9.67.2.5 ;

 

 

 

6.15.124.1.5

 

 

 

Paed 2.1.9.4.7.  [sumperiform]

ἡ βρῶσις ἡ Χριστοῦ· κομιδῇ δὲ ἄλογον καὶ ἀχρεῖον καὶ οὐκ ἀνθρώ πειον βοσκημάτων δίκην πιαινομένων θανάτῳ τρέφεσθαι͵ κάτω βλέποντας εἰς γῆν τοὺς ἐκ γῆς ἀεὶ καὶ κεκυφότας εἰς τραπέζας͵ τὴν λίχνον διωκάθοντας ζωήν͵ τὸ ἀγαθὸν ἐνταῦθά που κατορύξαντας περὶ τὴν οὐκ ἐσομένην ζωήν͵ μόνην κολακεύοντας τὴν κατάποσιν͵ δι΄ ἣν πολυτιμότεροι γεγόνασιν μάγειροι γεωργῶν. Μὴ γὰρ ἀφαι ροῦμεν τὴν συμπεριφοράν͵ ἀλλὰ τὸν ὄλισθον τῆς συνηθείας ὡς συμφορὰν ὑποπτεύομεν.

 

 

 

 


συμπεριφορά    συμπερι-φορά , ,  ACCOMODATION/COMPANIONSHIP

A.intercourse, companionship, societyPlb.5.26.15Phld.Hom.p.21 O., D.S.3.64: pl., social intercoursePhld. Ind.Sto.3Cat.Cod.Astr.8(4).178.

2. accommodating temper, indulgence, complaisanceUPZ110.44 (ii B.C.), Plb.1.72.223.2.10Plu. 2.124bPOxy.1590.5 (iv A.D.);  τῶν νόμων ςEpicur.(?) Oxy.215 ii7; “κατὰ -ὰν λέγειν” Phld.Piet.115; “ πρὸς τὰ τέκνα ςκαὶ ὁμόνοια” OGI308.17 (Hierapolis, ii B.C.); “ὄχλων” Jul.Or.6.200cςποιεῖσθαι Χρημάτων to be indulgent in demanding repayment, IG12(5).860.14 (Tenos, i B.C.).

 

[συμπεριφέρω συμ-περιφέρω, f. -οίσω, to carry round along with or together, Plat. II. Pass. to be carried round together, Id. 2. συμπεριφέρεσθαί τινι to have intercourse with one, Polyb.: to adapt oneself to circumstances, c. dat., Aeschin. 3. to be well acquainted with things, Polyb. ]

 


συγκατάβασις    συγκατά-βα^σις , εως,  CONDESCENSION/ACCOMODATION

 

A.condescension to the level of an audience, Phld.Rh.2.25 S.; also of the gods, esp. Attis, Jul.Or.5.171b.

 

 

 


PRIESTHOOD ans EUCHARIST


PRIESTHOOD and EUCHARIST
 

 


On the mystical significance of priestly ministry and the Eucharist: Gnost 14; Prak 100, KG 2.44; 5.32Monks 118-120; Letter on Faith 4/[14]; Letter 49 (on spiritual priesthood). Sch.15 on Ps 67.24; allegory of Christ's flesh and blood: Sch 61 on Prov. 5.11Sch. 13 on Eccl. 2.25.  On thoughts of priesthood as source of vainglory: Prak 13, Thoughts 21, 28; Ant 7.3, 7.8, 7.26. 7.36, 7.40. Priests among those dwelling on Zion Sch 12 on Ps 131.16vested in righteousness having received the celestial myrrh that is the knowledge of God, Sch 4 on Ps 132.2; and in the four virtues that are the gospel's wedding garment: Sch 7 on Ps 131.9.  Evagrius was warned by his priest not to teach openly that demons do not know our thoughts (only God is καρδιογνώστης) Thoughts 37.

 

Christ is the Great high Priest (Heb 4.14) who offers supplications on our behalf (Heb 5.7). Evagrius believed that this role is shared by the gnostikos or teacher, who, conformed to Christ, enables others to “return from vice and ignorance to virtue and knowledge” KG 5.46; 6.90; Gnost. 48. cf Gnost.49

 

Macarius was famed as "the priest of Kellia": he is a spiritual physician in Prayer Prl. 1



 


 

FUNCTION of PRIESTS

purify and pray


PRAKTIKOS 100.  TO love all the brothers equally is not possible,

but it is possible to meet them all with apatheia [by]

being free from memory of evil and [from] hatred:

priests are next after the Lord,

because by means of the sacred mysteries they purify and pray for us;

we are to revere the elders as the angels,

for it is they who anoint us for our struggle and heal us when we are bitten by [wild] beasts.

ρ´. Πάντας μὲν ἐπ΄ ἴσης οὐ δυνατὸν τοὺς ἀδελφοὺς ἀγαπᾶν πᾶσι δὲ δυνατὸν ἀπαθῶς συντυγχάνειν μνησικακίας ὄντα καὶ μίσους ἐλεύθερον·

τοὺς ἱερεῖς ἀγαπητέον μετὰ τὸν Κύριον

τοὺς διὰ τῶν ἁγίων μυστηρίων καθαρίζοντας ἡμᾶς καὶ προσευχομένους ὑπὲρ ἡμῶν·

τοὺς δὲ γέροντας ἡμῶν τιμητέον ὡς τοὺς ἀγγέλους·

αὐτοὶ γάρ εἰσιν οἱ πρὸς τοὺς ἀγῶνας ἡμᾶς ἀλείφοντες καὶ τὰ τῶν ἀγρίων θηρίων δήγματα θεραπεύοντες.


On the mystical significance of priestly ministry and the Eucharist: KG 2.44; Monks 118-120; Letter on Faith 4/[14]; Sch.15 on Ps 67.24

 
   
GNOSTIKOS 14. TO priests alone, [and only to those who are among the best, reply if they question you what [is symbolized by] the mysteries they perform <Frb 547> ρις.̈ τους ιερουσι μονον αποκρινου σε ερωτωσι και τοις εν τηι θεοσεβειαι σπευδουσι μονον τι εστι τα μυστηρια ͅ υπ’ αυτων αποτελουμενα τε
and which purify the interior man.  αι τον εντος ημων ανθρωπον καθαριζοντα
The vessels they receive designate the passionate and the rational parts of the soul: they are inseparably mixed, each [part] having its own power, capable of accomplishing the activities of each in view of a single purpose. κκαι οτι το εν ημιν υποδεχομενον και το δοκιμαζον αποδειξις εστι του παθητου της ψυχης και του λογιστικου και τις η συμμιξις αυτων ου διακρινομενη και οποτε μερος μερους υπερισχυει και οτι εν εκαστον των πραγματων πληρωτικον εστιν ενος τυπου·

Roles of Angels and Demons

 
And tell them, too, the mystery of who accomplishes this; and who they are who, with Him, repel those who erect obstacle[s] to pure conduct; and among living beings, which [of them] have memory and which do not. ειπε δε αυτους παλιν τινος ο ταυτα ποιων συμβολον εστι και τινες οι μετ’ αυτου τους καθαρως ζην κωλυοντας αποδιωκοντες και οτι των θηριων τα μεν εχει μνημην τα δε ου.
   
   
   
   
   

 

 


 

CHRIST the HIGH PRIEST (and HUMAN IMITATION)

pray and heal / separate some from evil - others from ignorance

 

In series of scholia on friendship: Sch 164 On Prov 17.17.  Angels and men are brothers of each other (isangeloi?) and sons of Christ: Sch 163 On Prov 17.17. The acquisition of wisdom and spiritual knowledge enables each rank of the logikoi to assist those below: cf. KG 5.46, 6.76; 6.86 (text and note) 6.90; Prak 24; 76; 100; Gnost 50.  On the healing from vice and ignorance: Christ is the Great high Priest (Heb 4.14) who offers supplications on our behalf (Heb 5.7). This role is shared by both the angels (celestial powers) and the gnostikos or teacher, who, conformed to Christ, enables others to return from vice and ignorance to virtue and knowledge KG 5.46, 6.76; 6.86 (text and note) 6.90; Prak 24; 76; 100

 

 

V,46. HIGH priest is He who addresses supplications to God (Heb. 5.7) for all reasoning nature and separates some from evil, and others from ignorance. 5,46. Αρχιερευς εστιν ο υπερ πασων λογικων φυσεων προς τον θεον --κετευων τηι αυτου μεσιτειαι της τε κακιας και αγνοιας αυτας διαχωριζων.
   
VI,76. IFHe who has ascended above all the heavens” has “accomplished everything (Eph 4:10), it is evident that each of the ranks of celestial powers has truly learned the logoi concerning providence, by which they rapidly impel towards virtue and the knowledge of God those who are beneath them. 6,76. Ει ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων τα παντα πεπληρωκε γνωστον οτι τα λογικων ταγματα ολα εκαινωσε πλην γε της των αποστατων αγελης
   
VI,86. HOLY angels instruct some men through the word; they bring others back by means of dreams; they render still others chaste by nocturnal fears, and they make others return to virtue though blows. Οἱ ἅγιοι ἄγγελοι τοὺς μὲν λόγῳ παιδεύουσιν, τοὺς δὲ δι’ ἐνυπνίων ἐπιστρέφουσιν, τοὺς δὲ νυκτερινοῖς σωφρονίζουσιν φόβοις καὶ ἄλλους πληγαῖς πρὸς τὴν ἀρετὴν ἐπανάγουσιν. Géhin1996
   
VI,90. WHOEVER will have obtained spiritual knowledge will help the holy angels and will return reasoning souls from vice to virtue and from ignorance to knowledge. 6,90. Οστις αν χαριτι του κυριου πνευματικης γνωσεως αξιωθηι σπουδαιως τοις αγιοις αγγελοις τας λογικας ψυχας εκ της κακιας προς την αρετην -- και εκ της αγνοιας προς την αληθειας επιγνωσιν ρυομενοις συνυπουργειτω.
 Prak 24;    
   
Prak 76;  
   
Prak 100;  
   
Gnost 50.  
   
   

[sequence of prov.s on friendship] On Prov. 17,17[3] For this, indeed, they were begotten 

 Sch 164. They are indeed begotten by wisdom to lead men from vice to virtue and from ignorance to the knowledge of God, for creation itself also groans in labor and was subjected to futility, not of its own will (Rom 8.20-22).

 

17.17[3] τούτου γὰρ χάριν γεννῶνται

 164. Τούτου γὰρ χάριν γεννῶνται ὑπὸ τῆς σοφίας͵ ἵνα ἀνθρώπους ὁδηγήσωσιν ἀπὸ κακίας ἐπ΄ ἀρετὴν καὶ ἀπὸ ἀγνωσίας ἐπὶ γνῶσιν θεοῦ͵ εἴγε καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις στενάζει καὶ συνωδίνει ἡμῖν καὶ ὑπετάγη τῇ ματαιότητι οὐχ ἑκοῦσα.

   

 

 

 

 

 

 


 

ALLEGORY of EUCHARISTIC VESSELS

Sacred Vessels are pathetikon and logistikon - Inseperably Mixed
[wine and water: knowledge of incorporeals and contempl. of corporeals


 

GNOSTIKOS 14. The vessels they receive designate the passionate and the rational parts of the soul: they are inseparably mixed, each [part] having its own power, capable of accomplishing the activities of each in view of a single purpose. κκαι οτι το εν ημιν υποδεχομενον και το δοκιμαζον αποδειξις εστι του παθητου της ψυχης και του λογιστικου και τις η συμμιξις αυτων ου διακρινομενη και οποτε μερος μερους υπερισχυει και οτι εν εκαστον των πραγματων πληρωτικον εστιν ενος τυπου·
   
   

KEPH.GNOS. V,32. WHAT is contained in the first cup resembles wine, that is the knowledge of incorporeal [beings];

and what (is contained) in the second bears the sign of water, I mean the contemplation of bodies.

And it is there that the cup of these two has been mixed for us by Wisdom (cf. Prov 9.2,5; ).

5,32. Πληθυνουσης εν ημιν της σεβασμιας του θεου σοφιας εν οινωι και εν υδατι η μιξις αυτης εν ημιν· τουτων δε την θεωριαν σπουδαιως ζητει.

In Sch.104 on Prov 9.2 : the bowl of mixed wine is knowledge of incorporeals and of providence and judgment.  See KG 1,23  for the angelic bread of spiritual knowledge,  In KG 2.44 Evagrius distinguishes between this “bread,” eaten only by the few, and the “chalice” from which all drink. Similar symbolic interpretations of the eucharistic chalice are found in Gnost 14 and Letter 27.

 
   
   
   
   
   
   
   
   

 

 

 

 

 

 

 


 

HONOR of PRIESTS

 

   

 

 

 

 

 

 


 

MACARIUS the PRIEST of KELIA

 

   

 

 

 

 


 

PRIESTHOOD as TEMPTATION to VAINGLORY

 

   

 

 

 

 

SPIRITUAL FRIENDSHIP


SPIRITUAL FRIENDSHIP
 

 


UNITED in FRIENDSHIP with CHRIST, , we are NECESSARILY UNITED to ONE ANOTHER in FRIENDSHIP

Add also texts based on word-searches.

 IN THE SCHOLIA on PSALMS:   SEE ALSO Scholion 5 On Ps 132.3  knowledge unites  (sunaptei) the angels and saints
      
 and 189 on Prov below: Because spiritual friendship is virtue and the knowledge of God, grace through which we are united in friendship with the holy powers  AND Praktikos 56: ...the food of the soul is knowledge ...which is the only means by which we can normally be united with the holy powers, since our union with incorporeal [beings] naturally occurs because of the similarity of our disposition with theirs.

22:5(1) ἡτοίμασας ἐνώπιόν μου τράπεζαν ἐξ ἐναντίας τῶν θλιβόντων με

      4. πρότερον μὲν ὡς ποιμὴν ὁ Χριστὸς ποιμαίνει τὰ πρόβατα· νυνὶ δὲ λοιπὸν ὡς φίλος καλεῖ τοὺς φίλους ἐπὶ τὴν τράπεζαν. « Οὐκέτι γὰρ ὑμᾶς καλῶ δούλους,» φησὶν ὁ σωτήρ, « ἀλλὰ φίλους.» καὶ δοῦλον μὲν ποιεῖ φόβος θεοῦ, φίλον δὲ γνῶσις μυστηρίων. (sch. 4 on Psalm 22:5, cf. PG 12.1261-1264)

v. 5(1). You have prepared before me a table in the presence of those who afflict me

     4. At first as a shepherd Christ shepherds the sheep; but now henceforth as a friend he calls [his] friends to the table. ‘For I no longer call you servants’, says the savior, ‘but friends’ (Jn. 15:4). For fear of God produces a servant, while knowledge of mysteries [produces] a friend.

          The movement from praktiké to gnostiké, from ‘fear of God’ to ‘knowledge of mysteries’, is here presented as ascent from the status of servant or slave to that of friend. Christ’s gift of knowledge is depicted as an ennobling invitation to share with a new-found friend at table. Evagrius undoubtedly intends his reader to interpret the ‘knowledge of mysteries’ shared at the ‘table’ of Christ as essential knowledge, that gnosis of the Father which Christ alone can share with others, and which is the subject of the christological scholia on Psalms 44 and 104.

          This image of servants elevated by essential knowledge to the status of friendship and table-fellowship with Christ suggests a possible explanation of one feature of Evagrius’ texts on prayer which some commentators have regarded with suspicion: namely, the relative paucity of direct references to Christ in Evagrius’ texts on prayer. In De oratione Christ is unambiguously mentioned by name or title only three times.The title ‘Christ’ appears in De oratione  introduction and ch. 115; the title, ‘Son of God’, is used once in ch. 59. Evagrius’ uses of the title, ‘Lord’, in De oratione are much more ambiguous than in the Scholia on Psalms, where this title generally refers to Christ. In De oratione the majority, if not all of these appear to refer to ‘the Lord of Hosts’; that is, the Father. On closer examination, however, it becomes apparent that Christ is in no sense neglected in this treatise: on the contrary, Evagrius cites Christ’s words on prayer from the gospels fourteen times in De oratione: De orat. 17, 21, 30, 31, 33, 39, 59 (twice), 88 102, 113, 147, 151 (twice).

One who attains that ‘pure prayer’ which Evagrius recommends in De oratione enjoys a state analogous to the ‘friend’ depicted in this scholion. Christ is not as it were ‘in front of’ or ‘above’ the one who prays: the imagery of this scholion suggests that Christ ‘sits beside’ the gnostikos who understands mysteries, sharing ‘as with a friend’ his knowledge of the Father. For the one who ‘prays purely’ it is not so much a question of calling Christ by name or invoking him by title: rather, the friend who ‘sits with Christ at table’ has carefully attended to Christ’s teaching on prayer and now imitates his example. Whereas in the Scholia on Psalms and in the practice of psalmody Evagrius emphasizes the perception of Christ in the ‘richly diverse wisdom’ of salvation history and creation, in De oratione and during the interval for prayer which follows each psalm Evagrius encourages the laying aside of images and words in order to enjoy that ‘immaterial and uniform’ wisdom which is Christ’s gift of knowledge of the Father.


IN THE SCHOLIA on PROVERBS:

Gehin Scholies aux Proverbes DOCTRINE SPIRITUELLE            53-54 L'AMITIÉ SPIRITUELLE

[FRIENDSHIP: Scholia on Proverbs: 69120143150 157 173189;  304.]

esp 120 and 304 where Friends of CHRIST ARE FRIENDS OF EACH OTHER on mutual friendship and friendship in God: "...friendship is the virtue and the knowledge of God by which we  become friends of God and of the holy powers, for in this friendship the friends of the same person are also the friends of each other." [also in 304]

143 15, 28a  δεκταὶ παρὰ κυρίῳ ὁδοὶ ἀνθρώπων δικαίων· διὰ δὲ αὐτῶν καὶ οἱ ἐχθροὶ φίλοι γίνονται Παύλου κηρύξαντος· οἵ ποτε ὄντες ἐχθροὶ κατηλ λάγησαν τῷ θεῷ διὰ τοῦ θανάτου τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ· πλὴν προσεκτέον εἰ πάντες οἱ ἐχθροὶ διὰ τῶν δικαίων φίλοι γίνονται͵ ἵνα καὶ πᾶσιν εἴπῃ ὁ Χριστός· οὐκέτι ὑμᾶς καλῶ δούλους͵ ἀλλὰ φίλους.

 

Gehin Scholies aux Proverbes DOCTRINE SPIRITUELLE            53-54 L'AMITIÉ SPIRITUELLE

SPIRITUAL FRIENDSHIP

L'AMITIÉ SPIRITUELLE

      We would like to end this statement by evoking one of the most original themes of these Scholia, that of spiritual friendship (h( pneumatikh\ fili/a)   schol. 69, 120, 143, 150, 157, 173, 189 and 304).  It is marked out, as Evagrius himself emphasizes in scholion 304, by the frequent mention of friends and the friendship in the book of Proverbs, as in Prov. 19:4:  “Wealth increases the number of friends”, or again Prov. 25: 10:  “Grace and friendship liberate.”

                Nous voudrions terminer cet exposé en évoquant un des thèmes les plus originaux de ces Scholia, celui de l'amitié spirituelle (! 7:V£u~”T6XN t”: schol. 69, 120, 143, 150, 157, 173, 189 et 304). Il est appelé, comme Évagre le souligne lui-même dans la scholion 304, par la mention fréquente des amis et de l'amitié dans le livre des Proverbes, comme Prov. 19, 4: “ La richesse augmente le nombre des amis )>, ou encore Prov. 25, 10: “ La grâce et l'amitié libèrent. )>

      The friends who comfort and console are the saints and angels to which men are linked through the virtues and knowledge.  According to the definition of scholion 189, “Spiritual friendship is virtue and the knowledge of God by which we are united (sunapto/meqa) in friendship with the holy powers.”  This bond causes some from here below to “eat the bread of angels” (schol. 103), without nevertheless leaving the human condition;  the former will become angels in the age to come.  The same doctrine is expressed, with different biblical references, through a related theme, that of the fraternity that unites angels and saints having received the same spirit of adoptive filiation (Rom. 8, 15:  schol. 78 and 163);  it is found equally suggested by the Pauline expression  “ fellow citizens with the saints) > (lc~phe's. 2, 19:  schol. 157).

                Les amis qui réconfortent et consolent sont les saints et les anges auxquels les hommes se lient par la vertu et la science. Selon la définition de la scholion 189, “ I'amitié spirituelle est la vertu et la knowledge de Dieu par lesquelles nous nous lions (~w”7rro~0”) d'amitié avec les saintes puissances ». Ce lien fait que certains peuvent dès ici-bas “manger le pain des anges)> (schol. 103), sans toutefois quitter la condition humaine; ceux-ci deviendront des anges dans le siècle à venir. La même doctrine est exprimée, avec des références scripturaires différentes, à travers un thème voisin, celui de la fraternité qui unit les anges et les saints ayant reçu le même esprit de filiation adoptive (Rom. 8, 15: schol. 78 et 163); elle se trouve également suggérée par l'expression paulinienne de “ concitoyens des saints )> (lçphés. 2, 19: schol. 157).

      If angels and saints are friends of the man, the friend par excellence is the Christ.  By his death, He has reconciled men with God, and enemies that they were, it some has [p.54] friend fact (Rom. 5,10:  schol.120).  It has told to his diseiples:  (I no longer call you servants, but friends » (Jn 15, 15:  schol. 69, 143, 189 and 304).  In this other perspective, <( spiritual I'amitie' is the knowledge of God, in which saints receive the title (xp~a”X~4Ou~C) of friends of God)).  It is this title that have received Moses to that God spoke in the face of face as to a friend (Ex. 33, 11), John - called Baptist “ I'ami of the Spouse » (Jn 3, 29), and also apostles (Jn 15, 15).  It is naturally this title that will receive all these that will be judged deserving of the knowledge of the Christ.

                Si les anges et les saints sont les amis de l'homme, I'ami par excellence est le Christ. Par sa mort, il a réconcilié les hommes avec Dieu, et d'ennemis qu'ils étaient, il en a [p.54] fait des amis (Rom. 5,10: schol.120). Il a dit à ses diseiples: ( Je ne vous appelle plus serviteurs, mais amis » (Jn 15, 15: schol. 69, 143, 189 et 304). Dans cette autre perspective, <( I'amitié spirituelle est la knowledge de Dieu, dans laquelle les saints reçoivent le titre (xp~a”X~4Ou~C) d'amis de Dieu )). C'est ce titre qu'ont reçu Moïse à qui Dieu parlait face à face comme à un ami (Ex. 33, 11), Jean-Baptiste appelé “ I'ami de l'Époux » (Jn 3, 29), et aussi les apôtres (Jn 15, 15). C'est naturellement ce titre que recevront tous ceux qui seront jugés dignes de la knowledge du Christ.

      This friendship that links to the Savior is not exclusive, as terrestrial friendships.  It does not unite only one who receives the knowledge to Him Who gives it, but unites between them (aX~Xtov) all these that have share to the same science, that they are again in the human condition or that they are angels, “ because in this friend friendship of the same person are also friends them some of others » (schol. 120 and 304).

                Cette amitié qui lie au Sauveur n'est pas exclusive, comme les amitiés terrestres. Elle n'unit pas seulement celui qui reçoit la knowledge à celui qui la donne, mais unit entre eux (aX~Xtov) tous ceux qui ont part à la même science, qu'ils soient encore dans la condition humaine ou qu'ils soient des anges, “ car dans cette amitié les amis de la même personne sont aussi les amis les uns des autres » (schol. 120 et 304).

THROUGH this beautiful theme happens all the spiritual adventure of the man:   after having escaped the enmity (£X (3PX) of the devil and demons, it finds, by the virtue and the science, the friendship of angels and the Christ and receives the title of friend of God.  The theme kisses also the destiny of all reasoning natures that will be at the end of times re-established in the friendship of God.

                A travers ce beau thème passe toute l'aventure spirituelle de l'homme: après avoir échappé à l'inimitié (£X(3PX) du diable et des démons, il retrouve, par la vertu et la science, l'amitié des anges et du Christ et reçoit le titre d'ami de Dieu. Le thème embrasse aussi la destinée de toutes les natures raisonnables qui seront à la fin des temps rétablies dans l'amitié de Dieu.

 

 

 

 He that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide them separates friends and kindred.

 17.9 < ὃς κρύπτει ἀδικήματα, ζητεῖ φιλίαν· ὃς δὲ μισεῖ κρύπτειν, διίστησιν φίλους καὶ οἰκείους.>

 157. By justice we conceal injustice, by continence intemperance, again by charity hatred, and by disinterestedness greed. We also hide pride by humility , and by gentleness insolence. Thus we search for spiritual friendship , which signifies sacred knowledge. As Paul told some to be fellow-citizens with the saints and household-members of Jerusalem, erected on the foundation of the apostles and prophets.

 {οριγ}157. Διὰ μὲν τῆς δικαιοσύνης, τὴν ἀδικίαν κρύπτομεν· διὰ δὲ τῆς σωφροσύνης, τὴν ἀκολασίαν· καὶ πάλιν διὰ τῆς ἀγάπης, τὸ μῖσος· καὶ διὰ τῆς ἀφιλαργυρίας, τὴν [17.200 πλεονεξίαν· κρύπτομεν δὲ καὶ διὰ τῆς ταπεινοφροσύνης τὴν ὑπερηφανίαν, καὶ διὰ τὴν πραΰτητα, τὴν θρασύτητα· ζητοῦντες τὴν πνευματικὴν φιλίαν, ἥτις τὴν ἁγίαν γνῶσιν σημαίνει· καὶ παρὰ τῷ Παύλῳ δὲ συμπολῖται τινὲς τῶν ἁγίων λέγονται γεγονέναι, καὶ οἰκεῖοι τῆς ἄνωἹερουσαλὴμ, ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ τῶν προφητῶν.

 171

 

 

 

 

 

19, 4 Wealth acquires many friends;
but the poor is deserted even by the friends he has.

19, 4 < πλοῦτος προστίθησιν φίλους πολλούς, ὁ δὲ πτωχὸς καὶ ἀπὸ τοῦ ὑπάρχοντος φίλου λείπεται. >

 189. The wealth of knowledge and wisdom gains for us many angels; but the impure is separated even from the angel he was given in childhood. Because spiritual friendship is virtue and the knowledge of God, grace through which we are united in friendship with the holy powers, if it is true that men that convert become a cause of joy for the angels (cf. Lk 15.10). Thus the Savior calls his servants friends (Jn 15.15) when they are judged worthy of receiving greater contemplations.

 189. Πλοῦτος γνώσεως καὶ σοφίας προστίθησιν ἡμῖν ἀγγέλους πολλούς· ὁ δὲ ἀκαθαρτος καὶ ἀπὸ τοῦ δοθ́εντος αὐτῷ ἐκ παιδὸς ἀγγέλου χωρίζεται. Ἡ γὰρ πνευματικὴ φιλία ἐστὶν ἀρετὴ καὶ γνῶσις θεοῦ, δι' ὧν συναπτόμεθα πρὸς φιλίαν ταῖς ἁγίαις δυνάμεσιν, εἴγε οἱ μετανοοῦντες ἄνθρωποι χαρᾶς αἴτιοι γίνονται τοῖς ἀγγέλοις. Οὕτως καὶ ὁ σωτὴρ φίλους καλεῖ τοὺς δούλους ποτὲ τῆς μειζονος αὐτοὺς θεωρίας καταξιώσας.

Thus Abraham who was rich in knowledge prepared this mystical table for friends who appeared to him at midday (Gen 18.1-8).

Οὕτω καὶ Ἀβραὰμ πλουτήσας ἐν γνώσει τὴν μυστικὴν ἐκεινην παρατίθησι τράπεζαν τοῖς κατὰ τὴν μεσημβρίαν φίλοις φανεῖσιν αὐτῷ.

But Saul is separated even from the friend he had because of his evil, as it is written: And the Spirit of God departed from Saul, and an evil spirit from the Lord tormented him (1Sam 16.14). Here the angel is said to be the spirit the Lord, because [scripture] says: For He makes His angels spirits and His servants a burning fire (Ps 103.4).

Σαοὺλ δὲ καὶ ἀπὸ τοῦ ὑπάρχοντος φίλου διὰ τὴν κακίαν χωρίζεται· γέγραπται γὰρ < καὶ ἀπέστη πνεῦμα θεοῦ ἀπὸ Σαοὺλ > καὶ πνεῦμα πονηρὸν παρὰ κυρίου ἔπνιγε τὸν Σαούλ͵ πνεῦμα κυρίου λέγων τὸν ἄγγελον· < ὁ ποιῶν γάρ͵ φησίν͵ τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεύματα καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πῦρ φλέγον. >

 That the angels are in charge of human beings the Lord teaches in the Gospels when he said, Take care not to despise any of these little ones. because their angels continually see the face of my Father Who is in heaven (Mt 18.10). And Jacob,  too, said The angel who delivers me from all the evils (Gen 48.16), and Zachariah said, And the angel who speaks in me said (Zach 1.9).

Ὅτι δὲ καὶ ἄγγελοι τοὺς ἀνθρώπους πεπί στευνται͵ διδάσκει ἐν τοῖς εὐαγγελίοις ὁ κύριος· ὁρᾶτε͵ λέγων͵ μὴ καταφρονήσητε ἑνὸς τῶν μικρῶν τούτων͵ ὅτι οἱ ἄγγελοι αὐτῶν διὰ παντὸς βλέπουσι τὸ πρόσωπον τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς. Καὶ πάλιν ὁ Ἰακώβ· ὁ ἄγγελος ὁ ῥυόμενός με ἀπὸ πάντων τῶν κακῶν. Καὶ ὁ Ζαχαρίας· καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν ἐν ἐμοί.

 

 

 


BOOK of GOD


 


THE BOOK of GOD
 

 


       Evagrius adopted Origen’s terminology in his own definition of the book of God as the contemplation of nature.[1]  Unlike Origen, however, Evagrius did not believe that the ability to read the book of creation is reserved to the denizens of heaven; nor did regard the starry firmament as its principal pages.  Rather, Evagrius believed that Ecclesiastes 3:11 attests to the existence of an inner universe, a microcosm within the heart wherein each person may contemplate the divine intentions and purposes (logoi):

Eccl. 3.11: “All the things he has made are beautiful in his time: he has also set the ages in their heart...”

The text states that “he has also given them the ages,” that is the logoi  of the ages; because it is there [in the heart] that we have the “kingdom of heaven within us,” as the Lord has said; (cf. Lk 17.21).[2]

For Evagrius it is the inner world of concepts, temptations, fantasies, and prayers that constitute the principal subject matter for natural contemplation.  God has entrusted each human being with responsibility for an inner universe of thoughts and concepts that must be tended and guarded just as a shepherd guards a flock:

The concepts (noemata) of this present world - these the Lord gave to man, like sheep to a good shepherd: for it is written, He has placed the ages (ton aiona) in his heart; (Eccl. 3:11)  yoking to him indignation (thumos) and desire (epithumia) as helpmates, so that with the first he may drive away the wolf-like concepts, while with desire he may lovingly tend the sheep, assailed as he often is by the rain and winds...  And if, weary from our toil, a certain acedia  overtakes us we should climb up a little onto the rock of knowledge and converse with the Psalter, (cf. Ps 48:5)  plucking with the virtues the strings of knowledge: let us again tend our sheep as they pasture below Mount Sinai, so that the God of our fathers may also call to us out of the bush (cf. Exod. 3:1-6) and grant us the logoi of the signs and the wonders. (cf. Exod. 7:9, 11:9-10)[3]

In this metaphor of shepherd and flock Evagrius portrays his model of spiritual progress: namely, an alternating rhythm of ascetical practice (praktiké) and contemplation (theoria).  Following Plato and the later Aristotelian tradition,[4] he depicts the soul as tripartite, ruled by the “shepherd”, the logistikon or reasoning faculty that is chiefly responsible for developing the virtues of prudence, understanding and wisdom.[5] The “shepherd” makes use of the pathetikon, the passionate portion of the soul and source of the powers of thumos (indignation) and epithumia (desire).  These powers or energies, “yoked to [the soul] as helpmates”, are intended by God to be used “according to nature”; but they will overwhelm the soul as passions if misused or present in excess. When exercised according to nature the epithumetikon contributes the virtues of temperance, love, and continence,[6] while the thumikon provides courage and patient endurance.[7] Through the practice of diakrisis (discernment) the praktikos learns to employ these “helpmates” in the contexts of interpersonal relationships, dreams, and thoughts, especially thoughts that occur during prayer.[8] The Christian ascetic or praktikos learns the nature of the different noemata (concepts, ideas) with which the mind is filled, and is able to distinguish between logismoi, demonic tempting-thoughts, of gluttony, lust, avarice, sadness, anger, acedia, vainglory, and pride;[9] as well as to “tend” the beneficial noemata that come from angels or from neutral sense-perception.[10]  The labors of the praktiké are rewarded by God with the birth of love and the gift of apatheia, “dispassion” or “freedom from compulsion”.[11]

The ascent of the shepherd onto the “rock of knowledge” reflects Evagrius’ hope that the Christian praktikos will, over time, mature into a gnostikos, a biblical exegete and teacher able to contemplate the divine logoi, the inner meanings and purposes of God that are concealed beneath surface appearances.  For Evagrius’ gnostikos learning to read the “Book of God” has less to do with a heavenly record of events than with the divine intentions that inexorably lead all fallen beings towards eventual reunion with God.  It is this “book” that can be read in both the macrocosm of biblical salvation history and in the microcosm of the human heart:

138.16 [2] And in your book all shall be written.

 8. The book of God is the contemplation of corporeal and incorporeal beings, in which the pur[ified] nous comes to be written through knowledge. For in this book are written the logoi of providence and judgment, through which book God is known as [1] creator, [2] wise, [3] provident, and [4] judging:

16 [2].  καὶ ἐπὶ τὸ βιβλίον σου πάντες γραφήσονται

 8.  Βιβλίον Θεοῦ ἐστιν ἡ θεωρία σωμάτων καὶ ἀσωμάτων ἐν ᾧ πέφυκε διὰ τῆς γνώσεως γράφεσθαι νοῦς καθαρός· ἐν δὲ τούτῳ τῷ βιβλίῳ εἰσὶ γεγραμμένοι καὶ οἱ περὶ προνοίας καὶ κρίσεως λόγοι, δι' οὗ βιβλίου γινώσκεται ὁ Θεὸς ὡς δημιουργὸς καὶ σοφὸς καὶ προνοητὴς καὶ κριτής·

[1] creator through the things that have come from non-being into being;

[2] wise through his logoi, concealed within them

[3] provident, through what is accomplished for our virtue and knowledge;

[4] and furthermore judge, through the variety of bodies of the reasoning beings, and through the multiform worlds and the ages they contain. [12]

 δημιουργὸς μὲν διὰ τὰ γεγονότα ἀπὸ τοῦ μὴ ὄντος εἰς τὸ εἶναι

σοφὸς δὲ διὰ τοὺς ἀποκειμένους λόγους ἐν αὐτοῖς·

προνοητὴς δὲ διὰ τὰ συντελοῦντα πρὸς ἀρετὴν ἡμῖν καὶ γνῶσιν

κριτὴς δὲ πάλιν διὰ τὰ διάφορα σώματα τῶν λογικῶν καὶ τοὺς ποικίλους κόσμους καὶ τούτους περιέχοντας τοὺς αἰῶνας.

 

In this scholion Evagrius identifies the “Book of God” with natural contemplation (theoria physiké), “the contemplation of bodies and incorporeal [beings];” however his emphasis is not on angels or those in heaven, but rather on “the purified nous”, that is the inner world of the contemplative, that “has come to be written”, and can thus be read in the Book of God.   A preceding scholion (Scholion 6 on Psalm 138) links “this same book” with both the saving passion of Christ and the particular needs of the fallen soul. Thus “reading” the Book of God entails contemplation of sacred scripture together with the both macrocosm of salvation history and the microcosm of the individual soul’s unique spiritual journey.  He further condenses his definition by emphasizing “the logoi of providence and judgment”. This uniquely Evagrian formula[13] recurs throughout his writings, and is found in the Gnostikos, in ten passages of the Kephalaia Gnostica,[14] in Evagrius’ first, sixth, and seventh Letters, and in all the collections of his scholia that have been edited to date, that is, his scholia on Psalms, on Proverbs, and on Ecclesiastes. Since these two logoi are keys to interpreting the Book of God it is important to be clear what Evagrius means by them.

Evagrius employs the term “providence” (pronoia) to highlight both the divine gift of free will[15] and God’s ongoing provision to reasoning beings (logikoi) of what each requires in order to return to divine union.[16] God’s providential care is always mediated, transmitted to the different ranks of the logikoi chiefly by other (usually higher-ranking) logikoi.  All the logikoi, especially those above the human level, are entrusted with responsibility for mediating divine providence to those beneath them. [17]  At the summit of this great cascade of divine compassion is Christ “who keeps watch over all”.[18] The gnostikos’ progress in contemplation enables him to share in the providential “angelic practice”[19] of praying for others,[20] aiding them in their spiritual struggle,[21] and curing[22] by teaching them how to increase in virtue and knowledge. The knowledge he communicates carries with it, in turn, an impulse, almost a compulsion, to assist others.[23] Thus the logos of providence enables the gnostikos both to bear in mind God’s constant ministering presence in all human circumstances and to recall that grace is mediated, often by friends, acquaintances, abbas and ammas and even angels who facilitate those acts of free choice that enable reasoning beings to make spiritual progress. In serving as a spiritual guide the gnostikos always proceeds from the conviction that God’s providential guidance is somehow perceptible, however obscurely, in all human circumstances, even in what is perceived as abandonment by God. [24]

For Evagrius the logos of “judgment” (krisis) does not refer to punishment or condemnation: it describes, instead, God’s gift to all reasoning beings of the bodies and environments (“worlds”) they require in order to make spiritual progress.[25] “Judgment” describes a series of progressive transformations. The first ‘judgment’ was God’s original, providential creation of the material universe in response to the kinesis or fall of the reasoning beings he had brought into being. Subsequent to this first judgment all reasoning beings undergo a series of transformations at which each receives a new body and environment suited to its changed spiritual state. The final “judgment” designates that complete transformation which will restore all things to union with God. Evagrius’ use of the term judgment, krisis, may reflect ancient medical vocabulary, where Hippocrates and Galen used it as a technical term to describe a “critical period” that heralds a change leading either to improvement or deterioration in the patient’s condition.[26] Evagrius similarly uses krisis to describe a fundamental transformation that facilitates movement either upwards towards virtue and knowledge or downwards into vice and ignorance. Meditation on the logos of judgment thus enables the gnostikos to interpret the rich diversity of the cosmos, including the unique qualities and circumstances of each person, as God’s gracious gift of a specific environment and body that will best facilitate the return of each reasoning being to that divine unity from which all have fallen. The complexity and variety of creation and of human experience thus should serve as a constant reminder to the gnostikos of the diverse paths and circumstances that lead to God.


 

[1] Evagrius, scholion 8 on Psalm 138:16 (cf PG 12.1662), cited below.

[2] Evagrius, scholion 15 On Ecclesiastes 3:11 (18-21), SC 397 (Paris, 1993), 82.

[3] Evagrius, Peri Logismon 17: 1-8, 32-39, SC 438 (Paris, 1998), 208-212.

[4] The beginning of chapter 89 of Evagrius’ Praktikos is modeled closely on an anonymous first-century peripatetic treatise, On Virtues and Vices, ed. Bekker, Aristotelis opera, v. 2 (Berlin, 1891), 1249a 26 - 1251b 37.

[5] Evagrius, Praktikos 89; SC 171, 680-4.

[6] Evagrius, Praktikos 89; SC 171, 680.

[7] Evagrius, Praktikos 89; SC 171, 680.

[8] Evagrius, Praktikos 25; De oratione 12, 13, 24, 25.

[9] These roughly correspond to the divisions of the Platonic tripartite soul, beginning with the epithumetikon, moving through the thumikon and concluding with intellectual temptations of the logistikon.

[10] Evagrius most commonly uses the term logismoi to designate the tempting thoughts inspired by demons, and noemata to describe thoughts which are benign or angelic in origin. However, this distinction does not always apply; and the terms are occasionally used in the opposite sense: i.e., malignant noemata (Praktikos 42; SC 171, 596) and neutral or beneficial logismoi (Praktikos 30; SC 171, 570. Eulogios 8, R. E Sinkewicz, Evagrius of Pontus. The Greek Ascetic Corpus (Oxford, 2003), 5, 314f.

[11] Apatheia does not mean freedom from temptation, since Evagrius emphasizes that certain temptations will continue until death. (Praktikos 36); rather, it refers to freedom from the inner storm of “passions’ irrational drives which in their extreme forms would today be called obsessions, compulsions, or addictions.(Praktikos prologue 8 and chapter 81).

[12] Evagrius, scholion 8 on Psalm 138.16, cf PG 12.1662.

[13] Hans Urs Von Balthasar considered this formula a reliable indicator of Evagrian authorship, ‘Die Hiera des Evagrius’ Zeitschrift für katholische Theologie 63 (1939), 104.

[14] Evagrius, Kephalaia Gnostica I.27; II.59; V.4; V.7; V.16; V.23; V.24; VI.43; VI.59; VI.75.

[15] Evagrius, Kephalaia Gnostica VI.43: “The providence of God accompanies free will; but his judgment considers the order of the logikoi.” Guillaumont, Les six Centuries des ‘Kephalaia Gnostica’ d’Évagre le Pontique Patrologia Orientalis 28.1, Nº 134 (Paris, 1958), 235

[16] Evagrius, Kephalaia Gnostica IV 89; Guillaumont, 175.

[17] Evagrius, Kephalaia Gnostica V 4 and V 24.

[18] Evagrius, scholion 38 on Ecclesiastes 5:7-11, SC 397, 128.

[19] Evagrius, De oratione 142; Simon Tugwell, Evagrius Ponticus: De oratione (Oxford, 1981), 26 (= PG 79,1197). There exists as yet no critical edition of Evagrius’ On Prayer.  The best available version is that of Simon Tugwell: Evagrius Ponticus, De oratione , (Oxford Faculty of Theology, 1981); based on six MSS and PG 79.1165-1200; Philokalia I ,(Athens, 1957), 176-189. 

[20] Evagrius, De oratione 40 (9 Tugwell = PG 79,1176).

[21] Evagrius, Kephalaia Gnostica VI 90.

[22] Evagrius, Praktikos 100; SC 171, 710. De oratione 117-25.

[23] Evagrius, Kephalaia Gnostica VI 76; scholia 5 and 5b on Psalm 134.7(3).

[24] Evagrius, scholion 8 on Psalm 93:18 (= PG 12,1553). Palladius writes that he and ‘the blessed Evagrius’ received this and other teachings concerning God’s providential abandonment from the reclusive Abba Paphnutius. Palladius, Lausiac History 47. J. Driscoll provides a detailed discussion of Evagrius’ teaching on providential abandonment in: ‘Evagrius and Paphnutius on the Causes for Abandonment by God’: Studia Monastica 39 (1997), 259-86.

[25] Evagrius, Scholion 275 on Proverbs 24:22; SC 340 (Paris, 1987), 370.

[26] This doctrine was based in part on the theory of pepansis, “coction” or digestion (literally “ripening”) of ingested substances, which when incomplete or unsuccessful was believed to be responsible for many diseases. The successful calculation and prediction of critical days seems to have depended on the time thought to be required for pepansis as well as classical numerology, including musical theories of harmonic intervals: V. Langholf, Medical Theories in Hippocrates: Early Texts and the Epidemics (New York, 1990), 79-103.


Light of the Nous


 


THE LIGHT of the NOUS
 

 


Evagrius undertook a journey in the company of Ammonius to consult with John of Lycopolis (or “of the Thebaid”) on the question whether the inner “light of the nous” perceived during contemplation is a reflection of the divine light, or whether  it arises from the inherent luminosity of the nous itself (Antirrhetikos 6.16). John did not commit himself to a definitive answer; however, in this kephalaion Evagrius suggests three possible sources of the light: [1] reflection (“knowledge”) of or “mixture with” the divine light (cf. KG 1.35, 2.29; 3.52; Skemm.27); [2] the incorporeal nature of the nous (KG 3.44); [3] the act of contemplating beings (KG 5.15; 1.81). On the light of the nous: cf. KG 1.74;  KG 1.81; Sc.Prov.258; On Prayer 74 & 75.; P.Log. 17, 39, 40 & 42; Skem 24;  23; 25; 27; Letter 39.5.

[summary:]On the light of the nous and its possible origins: cf.  KG 1.35, 1.74; 1.81, 2.29; 3.44, 3.52, 5.15; Sch.258 on Prov. 23.22 ; Prak. 64; Gnost. 45Prayer 75; Thoughts/Peri.Log. 17, 39, 40, 42; Skem. 2, 42325, 27; Letter 39.5; Antiret. 6.16.

[corrected for distribution:] On the light of the nous and its possible origins: cf.  KG 1.35, 1.74; 1.81, 2.29; 3.44, 3.52, 5.15; Sch.258 on Prov. 23.22 ; Prak. 64; Gnost. 45Prayer 75; Thoughts/Peri.Log. 17, 39, 40, 42; Skem. 2, 42325, 27; Letter 39.5; Antiret. 6.16.

 

 

 

.”  In several texts Evagrius describes this “spiritual vision” of “purified nature” as the light or radiance of the nous[1],

Praktikos 64: “The proof of apatheia is that the nous begins to behold the gentle radiance proper to it,” SC 171,648.

Gnostikos 45: “... those who are also able at the time of prayer to contemplate the light of their nous illuminating them.,” SC 356, 178.

On Prayer, 75: “The angel of the Lord [...] moves the light of the nous to undeviating activity.’ PG 79,1183.

Antirrhetikos 6.16: “the intellect also cannot be illuminated while praying without the grace of God,” Frankenberg, 525.  [John of Lycopolis offers his opinion here]:

  6.16. For the mind that does not believe that the [tempting-] thoughts of acedia remaining in him can disturb his state and at the time of prayer darken the holy light in his eyes.

  16. προς διανοιαν ουκ επισταμενην οτι χρονιζοντες εν αυτηι οι ακηδιας λογισμοι την  αυτης καταστασιν θορυβουσι και προσευχης καιρωι το αγιον φως εν τοις αυτης οφθαλμοις αμαυρουσιν.

   It was about this very light that we, I and the servant of God Ammonius, wished to know whence it comes: and so we asked the holy John of the Thebaid whether the nature of the intellect is [itself] luminous and thus of itself gives off this light, or whether some other [light] from without shines upon and illuminates it. 

περι δε αυτου τουτου φωτος εβουλομεθα μαθειν το ποθεν εστιν εγω και δουλος του θεου Αμμωνιος και ηρωτησαμεν τον αγιον Ιωαννην της Θηβαιδος ει δη ͅ η νοος φυσις φωτεινη εστιν τε και το φως εξ αυτου εκδιδωσιν η τι αλλο εκτοσθεν φαινεται αυτον φωτιζον· αυτος

   He answered: “Human beings are not in a position to judge this; and the nous  also cannot be illuminated while praying without the grace of God, once it is freed from the numerous and fearful enemies trying hard to destroy it.”

 δε απεκριθη λεγων ουκ εστιν ανθρωπος δυνατος τουτο διακριναι ουδε παλιν χωρις θεου χαριτος ο νους εν τηι προσευχηι φωτισθηναι δυναται πολλων και δεινων εχθρων εις την απωλειαν αυτου σπευδοντων απελευθερωθεις

+ Ps 37:11  My heart is troubled, my strength has failed me, and the light of my eyes is not with me

+ ψ 37,11  ἡ καρδία μου ἐταράχθη, ἐγκατέλιπέν με ἡ ἰσχύς μου, καὶ τὸ φῶς τῶν ὀφθαλμῶν μου καὶ αὐτὸ οὐκ ἔστιν μετ' ἐμοῦ.

Skemmata 2: “If any would see the state of their nous, let them deprive themsel[ves] of all concepts (noemata)[:] and then they will see themselves like a sapphire or the color of heaven; (Exod. 24:10) but this cannot be accomplished without apatheia, since it requires the cooperation of God who breathes into them the kindred light,” Muyldermans, “Evagriana,” Le Muséon 44, 38.

Letter 39.6: “... another heaven, where the vision is of light and of the “spiritual place,” where the grand logoi of beings are seen and where the holy angels gather among those who are worthy.


most clearly in Peri Logismon:

When the nous  has stripped off “the old man” and put on that [which comes] from grace, (cf. Col. 3:9-10)  then it will see its own state at the time of prayer, like a sapphire or the color of heaven, which Scripture calls the place of God that was seen by the elders under Mount Sinai (cf. Exod. 24:20).Peri Logismon 39 SC 438, (1998) 286-288 (cf. Skemmata 2).

            In the next sentence Evagrius describes this vision of the sapphire “place of God” as the consequence of the ascetical practice and successive replacement of thoughts he has recommended to Anatolius:

The nous is incapable of seeing the place of God within itself unless it is raised above all the concepts [noemata] of external objects.  But it will not be raised up unless it strips off the passions chaining it down with concepts [noemata] of sensory objects.  And as it lays aside passions through the virtues, the more subtle tempting-thoughts are laid aside through spiritual contemplations; and these, in turn are laid aside when there appears to it the light that imprints it with the place of God at the time of prayer.[3]

            Evagrius elsewhere calls this vision of the nous as the place of God “resurrection”.  In the Kephalaia Gnostica he describes a threefold resurrection: from vice to virtue, (“resurrection of the body”); from subjection by the passions to apatheia,(“resurrection of the soul)  and from ignorance to the state of spiritual knowledge (“resurrection of the nous).[4]


 

[1]

[2] Evagrius,

[3] Evagrius, Peri Logismon 40 SC 438, (1998) 288-290.

[4] Evagrius, Kephalaia Gnostica V.19, 22, 25; It is noteworthy that within this chain KG V.21 describes vision of the worlds of Jerusalem and Mount Zion, while V.23-24 concern the logoi of providence, judgment and the primordial fall (“movement). Guillaumont (1977) 185, 187.


CHRIST THE BRIDEGROOM


 


 CHRIST THE BRIDEGROOM
 

 


Letter 25:6.b. Nevertheless, “fight the good fight” (1Tim 6:12), in order to be “crowned with the wreath of justice” (2 Tim 4:8) and to behold Christ the bridegroom, (Mt 25:1) whom you now seek through good works, which is in actuality the search for the Lord.

 

In a final sequence of biblical citations Evagrius concludes his letter by joining the military and competitive imagery of praktikē to the contemplative vision of “Christ the bridegroom.”    This brief catena of three texts, which he repeats verbatim with the same explanation in Letter 20.1is a coded reiteration of the threefold ordering of both spiritual progress and biblical exegesis: praktiké; physiké; theologiké.  The “good fight” of 1 Tim. 6:12 describes praktiké, the “fight” against tempting thoughts to attain apatheia.  The “crown of justice” is a metaphor Evagrius frequently employs as a symbol of contemplation and spiritual knowledge.[2]  Since Origen’s third-century commentary and homilies on the Song of Songs “Christ the bridegroom” had become a widely-used means of describing the soul’s union with of God. [3]  However, despite this increasing popularity of nuptial metaphor among Christian thinkers, Evagrius is surprisingly sparing in his own use of spousal imagery: it is only here and in seven other texts that he deliberately invokes the image of Christ as bridegroom:

Sentences for Virgins, 11, 43, 52, 55;

Peri Logismón 42;

Letter 20,1;

Scholion 256 On Proverbs 23:18.

  Of these a close parallel to his use here is Peri Logismon 42, where Evagrius describes the allegorical “eye” of the nous that is able at the time of prayer to “contemplate the blessed light of the holy Trinity” and thus “ravish the heart of the bridegroom.”Peri Logismon 42, SC 432 (1998), 296-297

[2] Evagrius, Scholion 12 On Psalm 5:13 “And the knowledge of God is divided into two parts, practice and contemplation. To practice belongs the shield of favor, while of contemplation is the crown,” cf. PG 1173.8.  Scholion 7 On Prov. 1:9 “here crown and necklace signify knowledge”.  Scholion 44 On Prov. 4:9 “The crown of graces and the crown of delights are the knowledge of God.”.  Ad Monachos 27: “An ornament for the head: a crown; an ornament for the heart: knowledge of God.” Kephalaia Gnostica III,49: “The nous will not be crowned with the crown of essential knowledge, if it has not cast far from it ignorance of the two struggles.” Guillaumont (1977) 117.

[3] Cf. Gregory of Nyssa’s Commentary on the Song of Songs,and the frequent use of texts from the Song by Ambrose and Cyril of Jerusalem in their catechetical homilies.


DIVINE_DISTRACTION


 


 DIVINE (God-given) DISTRACTION  περισπ     νοῆμ
 

 

[Central/focal image in Thoughts - Sheep to Shepherd - seek to see the logoi in created things - striveto look further  upwards to apprehend true logos.  [In spir dire do this with people and their histories]

Schol.42 on Eccl.5.17; knowledge of God is joy, food of soul, divine distraction

Schol.45 on Eccl.5.19  Distraction of/from God is true knowledge that separates from objects of sense

Schol.15 on Eccl 3; God gives distractions that become like biblical texts, leading to contemplation of the logoi

[Schol.40 on Eccl.5.13; Evil distraction]   [FIND ALSO - IMPASSIONED empathe distraction peispasmos - or is it impassioned noemata? esp. in On Prayer

[Good Logismoi and Theorémata]

Add Scholion 256 on Prov. 23.18: Proper logismoi and spiritual contemplations (theorémata) are said to be the descendants of the nous; and thus the soul is said to be barren (childless) that does not have these descendants, which are naturally engendered by the spiritual bridegroom

Thoughts 4Thoughts 8 .  diff, betw, angelic, human, and demonic thoughts (logismoi);    There is also an activity of the memory that is not demonic: it is caused by ourselves or by the angelic powers;  28, angelic dreams reveal logoi;  28, contemplation of all ages, from apatheia to "wings of knowledge" from "Holy Dove" [?=angels/Holy Spirit?;]  31;  logismoi: angelic, freely-willed, natural;   41 imprinting and non-imprinting noemata;   17 Noemata of this worls given as sheep to shepherd;  l

:Schol 1 on Ps 137.1   (psalm/hymn; chant without distraction - attend to meaning - or .. .;  [[cf Sch 79 on Pd 118.71;  stamped and unstamped  Sch 1 on Ps 140.2(1)]]

 

UNDISTRACTED PRAYER On Prayer 17; On Prayer 35; On Prayer 118  [75 Angel with single word moves light of nous to UNDEVIATING activity;  142 not simply words but angelic practice and divine knowledge]]
Praktikos 63, Praktikos 69    [24 on angels suggesting spiritual desires.hedone;    76 on presence of Angels give spiritual contemplation; 80 cannot withstand angelic logismoi];



Schol.15 on Eccl 3.;  Schol.40 on Eccl.5.13Schol.42 on Eccl.5.17Schol.45 on Eccl.5.19

:Schol 1 on Ps 137.1   (psalm/hymn; chant without distraction - attend to meaning - or .. .;  [[cf Sch 79 on Pd 118.71;  stamped and unstamped  Sch 1 on Ps 140.2(1)]]

On Prayer 17; On Prayer 35; On Prayer 118  [75 Angel with single word moves light of nous to UNDEVIATING activity;  142 not simply words but angelic practice and divine knowledge]]

Praktikos 63, Praktikos 69    [24 on angels suggesting spiritual desires.hedone;    76 on presence of Angels give spiritual contemplation; 80 cannot withstand angelic logismoi];

Thoughts 4Thoughts 8 .  diff, betw, angelic, human, and demonic thoughts (logismoi);    There is also an activity of the memory that is not demonic: it is caused by ourselves or by the angelic powers;  28, angelic dreams reveal logoi;  28, contemplation of all ages, from apatheia to "wings of knowledge" from "Holy Dove" [?=angels/Holy Spirit?;]  31;  logismoi: angelic, freely-willed, natural;   41 imprinting and non-imprinting noemata;   17 Noemata of this worls given as sheep to shepherd;  l

 







CONTRASTS

 


 CONTRASTS
 

 


 

WIDEN

NARROW

EXPAND

CONTRACT

MULTIPLICITY
(polupoikile)

UNITY
(henotes)

COMPLEXITY

SIMPLICITY
(haplotes)

DESCENT
(katabasis)

ASCENT
(anabasis)

ACCOMODATION

OBSCURING

EXPLAIN

ENIGMA/PARABLE

[EN]LIGHTEN

DARKEN

THEORIA PHYSIKE
(natural contemplation)

GNOSIS
(Simple Knowledge)

PRUDENCE

SOPHIA/Wisdom

DISTINCTION

COMMONALITY

SEPARATION

UNION

CENOBITE

HERMIT

   

 


ANGER


 


 ANGER: thumos, orge
 

 


Anger /thumos: Prak. 11, 15, 20, 22, 23; 24; 38 62; 63, 73. Gnost. 4, 5;  10, 45. Thoughts 2, 9, 10, 16, 19, 24, 25, 27, 32, 34, 42.  Prayer 64. Skemmata 9, 23; 24; 43. ad.Mon.109 ad Virg 8.  KG 1.68, 3.344.38; 4.47; 5.11, 5.27, 6.63Eulogius 5; 6, 7 917; 18.  Letter 27, 56,   Antirr. 5, 5.6, 5.8, 5.12, 5.32.  Sch.60 on Prov.5.9;  Scholia: 4 on Ps 6.8(1)25 on Ps 17.49;  7 on Ps 30.10 9 on Ps.73.19; 1 on. Ps 131.1.  Eight Thoughts 9, 10

 

 


DEMONS

 


 DEMONS
 

 


Composition: KG 1.68; 4.37, 6.25, 6.26; Antirr. 4.22. Actions: KG 5.18, 3.78. Perception: KG 5.78, 6.2, 6.69. Bitterness: Antirr. prl.4; Eulogius 22. Interactions with human beings: KG 1.22, 1.57, 1.68; 2.14; 3.4, 3.50, 3.76, 3.78; 4.13; 5.11; 6.69, Permissible Insult (hatred) of: KG 5.47; Thoughts 19. Battles with demons: Prak. 21, 34, 48, 54, 58, 63, 73, 83; Gnost.25, 44; KG 3.41; cf. Prak. 24, 76; Antirr.4.22.


Merciless “subterranean demons”, frightening even to the other demons whom they torture: KG 4.33. Sch 1 On Ps 55.2Sch 5 On Ps 62.10-11Sch 10 On Ps 68.15Sch 8 On Ps 70.20Sch 13 On Ps 76.13(2)Sch 8 On Ps 103.9Sch 5 On Ps 118.7; See esp. Sch 2 On Ps 134.6;  Cf. Prayer 104.

 

 

 


CREATION of WORLDS in Nous


 


 CREATION of WORLDS in Nous
 

 


The ability of the purified nous to fashion worlds is explained in KG 5.81, KG 5.12 (cf. KG 5.41 5.42). as a contemplative perception rather than a power of physical creation. Evagrius explains this in detail in Schol 15 on Eccl. 3,10-13, commenting on Eccl 3.11, He has placed the world (or age aiona) within his heart. See also Peri Logismon (Thoughts) 17. and Skemmata (Reflections) 39 , 38, and 14: here a characteristic of the anchorite. Pure hearts enter the “field” that is contemplation of the noetic world: Sch.291 on Prov.24.27. cf. Sch.38 on Eccl.5.7-11.

 


XXX


 


 VIRTUES and VICES 
 

 


Humility: esp. Prayer 96. Cf. Prak. 33, 57, 58; Gnost. 28; Thoughts 23; KG 4.73; Sch.1 on Ps.89.3; Prayer 135

 

 

 

Pride: Prak. 6, 13, 14, 33, 57. Thoughts 1, 14, 18, 21, 23; Antirhet 8; Skemm 40, 41, 44, 49, 57

Vainglory: Prak 6, 13, 30. 31. 32, 57. 58;  KG 5.86; Thoughts 14, 15, 17, 21, 28, 29, 30; On thoughts of priesthood as source of vainglory: Prak 13, Thoughts 21, 28; Ant 7.3, 7.8, 7.26. 7.36, 7.40.


XXX


 


 DISTRACTION 
 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


This Webpage was created for a workshop held at Saint Andrew's Abbey, Valyermo, California in 2001....x.....   “”.